Follow by Email

úterý 23. září 2014

Jsou trpké trnky kyselé?

Přichází pomalu podzim a s ním i čas sklizně trnek - po prvních mrazících v říjnu nebo v listopadu. Trpké trnky zesládnou, když projdou mrazem.
V angličtině se trnkový keř nazývá blackthorn, doslova přeloženo "černotrn". Plodem trnkového keře je sloe nebo sloe plum /sleu (plam)/, tedy trnka ("trnková švestka").

To byla ta snadnější část překladu trpkých trnek.
Nejvhodnější popis svíravé trpkosti trnek je v angličtině přídavné jméno astringent /es'trindžent/.
Wikipedia nám to potvrdí: "Sloes are thin-fleshed, with a very strongly astringent flavour when fresh." Trnky mají málo dužniny a čerstvé mají svíravě trpkou chuť. 
(Zdroj: http://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_spinosa)

Tedy: trpké trnky jsou astringent sloes.

 
Při přemýšlení o trnkách nejde nevzpomenout na celou skupinu anglických slovíček, která se vztahují ke kyselé chuti. Jaké jsou mezi nimi rozdíly?

Sour = having a sharp acid taste, like the taste of a lemon or a fruit that is not ready to be eaten [≠ sweet]: Rachel sampled the wine. It was sour. sour cherries - KYSELÝ.
Sour = mající ostře kyselou chuť jako chuť citrónu nebo chuť nezralého ovoce. Rachel ochutnala víno. Bylo kyselé. Višně = sour cherries = kyselé třešně.

Acidic = very sour: Some fruit juices taste a bit acidic. – VELMI KYSELÝ
Acidic = velmi kyselý: Některé ovocné džusy mají nakyslou chuť / chutnají kysele.

Acid = having a sharp sour taste [= bitter]: a juicy apple with a slightly acid flavour – OSTŘE KYSELÝ.
Acid = mající ostře kyselou chuť [= trpkou]: šťavnaté jablko s mírně kyselou / nakyslou chutí.

Tart = food that is tart has a sharp sour taste: a tart apple – OSTŘE KYSELÝ / VELMI KYSELÝ.
Tart = jídlo, které je velmi kyselé, má ostře kyselou chuť: velmi kyselé jablko.

Astringent = having a sharp acid taste – VELMI OSTŘE KYSELÝ/ TRPKÝ.
Astringent = mající ostře kyselou chuť.
 
Acrid = an acrid smell or taste is strong and unpleasant and stings your nose or throat: a cloud of acrid smoke - ŠTIPLAVÝ.
Acrid = štiplavá vůně nebo chuť je silná a nepříjemná a štípe v nose nebo v krku: oblak štiplavého dýmu.

Poslední slovíčko znamená nejen trpký, ale často také hořký.
Bitter = having a sharp strong taste like black coffee without sugar - HOŘKÝ.
Enjoy the beer's bitter taste as you slowly drink it. Bitter chocolate.         
Bitter = mající velmi výraznou chuť jako hořká káva - káva bez cukru: Pomalu pijte a vychutnejte si hořkou chuť piva. Hořká čokoláda.

Snad nám těch pár "kyselých"  slovíček trochu osvěžilo sladkou podzimní melancholii a vzpomenete si na ně, až budete pít čaj s medem a citrónem :-)

... a nebudete se pak tvářit jako sour dog = mrzutý pes na obrázku níže. Sour tedy může znamenat také mrzutý nebo nevlídný.
  


pondělí 1. září 2014

Tři vejce do skla


Jestli rádi snídáte vajíčka, tak další řádky jsou psané přímo pro vás.
 
Soft-boiled eggs jsou vejce uvařená naměkko nebo na hniličku, aby byl žloutek polotekutý nebo tekutý.
Pozn.: hovorová angličtina - člověk, který je soft-boiled, je vlídný a laskavý (= softhearted / lenient /li:nient/).
 
Vejce naměkko – doba vaření je asi 3–4 minuty.
Takto uvařená vejce můžete oloupat, dát do misky, osolit, opepřit a zalít rozpuštěným máslem. Nakonec ještě posypete pažitkou nebo petrželkou a vykouzlíte ona známá vejce do skla.
Vejce na hniličku – vaříme asi 5 až 6 minut.
 
Poached eggs jsou vejce vařená bez skořápky (to poach the eggs - vařit vejce bez skořápky), tzv. zastřená / ztracená vejce.
Do hrnce dáte vařit vodu s octem. Když začne vařit, vařečkou ji roztočte dokola, aby uprostřed vzniknul malý vír. Ztlumte teplotu asi na polovinu, aby voda nevařila. Do víru vyklepněte opatrně vejce, které ve vodě párkrát lehce otáčejte, aby mělo pěkný tvar. Vařte asi 3 minuty a poté vyndejte děrovanou naběračkou. Na talíři dochuťte solí a pepřem.

Hard-boiled eggs jsou vejce uvařená natvrdo – mají tuhý bílek (= white) i žloutek (= yolk). Vaříme je asi 7 až 8 minut, aby při delším varu okraj žloutku nezezelenal.
Pozn.: hard-boiled znamená hovorově také věcný, suchý, otrlý, hrubě praktický. Např. he uses a hard-boiled approach to managing the business - k řízení podniku přistupuje hrubě prakticky.
 
Omelette /omlit/ je česky omeleta, scrambled eggs jsou míchaná vajíčka a fried eggs jsou volská oka. Ani jedno tu asi nemusím vysvětlovat :-)