úterý 14. října 2014

Můj boss je můj chef


Boss je anglicky člověk, který řídí práci ostatních lidí, svých podřízených (= subordinate /se'bo:rdenit/).
I'll ask my boss if I can have the day off. Požádám svého šéfa / nadřízeného, aby mi dal den volna.
I like being my own boss (= working for myself and making my own decisions). Rád/a jsem sám sobě šéfem (= pracuji sama/sám na sebe a rozhoduji se samostatně).
Who's the boss (= who's in control) in this house? Kdo to tady řídí / má na povel / šéfuje?
Neformálně mohu šéfem označit i ředitele velké společnosti: the new boss at IBM - nový šéf v IBM.

České šéf se může plést s anglickým chef /šef/, což je ale funkce šéfkuchaře v kuchyni restaurace. Pod ním pracují kuchaři - cooks (pozor: ne cookers - to je v BrE sporák). Tedy právě kuchař může říci: My boss is my chef.

České šéf má blízko k chief /či:f/, které se používá ve slovních spojeních pro názvy vedoucích pracovních pozic jako
police/army/fire etc. chief ... šéf policie/armády/hasičů atd.
Los Angeles Police Chief Willie L. Williams ... policejní ředitel v Los Angeles Willie L. Williams
chief of ... e.g. the British Chief of Defence Staff ... britský velitel obrany
commander-in-chief ... hlavní velitel
editor-in-chief ... šéfredaktor
They offered him the position of editor-in-chief. Nabídli mu pozici/post šéfredaktora.


Zdroj: http://www.freepik.com/free-photo/leadership-3_24548.htm


neděle 12. října 2014

Ježek & jiné účesy

Ježci se budou pomalu ukládat k zimnímu spánku, ale my se podíváme na ježky, které někteří z nás nosí na hlavě celoročně.

Dotaz studentů zněl, jak pojmenovat anglicky účes na ježka.
Jde o buzz cut (účes, kde jsou všechny vlasy zastřižené na velmi krátko, blízko pokožky hlavy).
Účes na ježka může mít více variant, jako třeba butch cut, crew cut, flattop, nebo ivy league (podrobnosti najdete na http://en.wikipedia.org/wiki/Buzz_cut).

Základní slovíčka nejen pro kadeřnice:
fringe (BrE) / bangs (AmE) - ofina
parting / part - pěšinka 
shoulder-length - po ramena
ponytail - ohon (jeden culík vzadu)  
pigtail - culík
plait (BrE) / braid (AmE) - spletený cop 
permanent / perm - trvalá (ondulace)
Na některé účesy potřebujeme hairpin (= vlásenku, sponku do vlasů), neboli bobby pin (hair grip (BrE)), aby nám vlasy držely, jak potřebujeme. Ozdobné sponce do vlasů se říká barrette, neboli hair-slide (BrE).

Další zajímavé účesy jsou:
highlight - melír / proužky ve vlasech
např. hair streaked ("proužkované") with red/grey/blond...
...with black strands of hair (s černými pramínky vlasů)
...black with purple and dark blue subtle streaks (černé vlasy s fialovými a tmavomordými jemnými proužky)
...light brown with blonde highlights (světlehnědé s blond melírem)

bobbed / bob - mikádo
pageboy - pážecí styl
close-cropped (hair) / crop - (vlasy) na krátko (sestřižené)
flat-top - nahoře rovně zastřižené vlasy
mullet /malit/ - nahoře nakrátko a vzadu delší vlasy
short back and sides - vlasy na bocích a vzadu jsou vyholené, nahoře zpravidla nakrátko

combover / comb over - přehazovačka
hair-extension - příčesek - dlouhé svazky vlasů, které se připojí k vlastním vlasům, aby vypadaly delší

big hair - bohatá kštice
loose hairstyle - vlasy nesepnuté nebo sepnuté jen volně

topknot - uzel vlasů nahoře na hlavě
beehive - drdol (doslova - včelí úl)
chignon / bun - uzel vlasů dole na hlavě
bouffant - nahoře natupírované / načechrané vlasy

Mohican - číro
cornrow - spletené afto / malé copánky
dreadlocks - dredy (doslova - strašné lokny)

quiff - čupřina - vlasy stojí vyčesané uprostřed nad čelem
kiss curl - svinutá lokna, která padá do čela nebo do tváře
cowlickneposlušná kadeř - vrozený tvar pramínku vlasů (because it looks like a cow licked the person upside the head - neboť to vypadá, jakoby dotyčnému kráva olízla hlavu)
pompadour - pánský účes - vlasy vyčesané nahoru do vlny (populární v 50. letech v Americe)

pudding-basin haircut - střih "podle hrnce"
tonsure /tonše/ - vyholený vrch hlavy jako u některých misionářů

Zdroj: http://www.freepik.com/free-photo/bride-s-hair_41098.htm